У Вуковом крају доминантно писмо латиница, ћирилице скоро да и нема

Поделите:

У завичају Вука Стефановића Караџића, у Лозници, уместо натписа на ћирилици преовладавају они који су исписани латиницом, а матерње писмо користи се у највећем броју случајева само тамо где је Закон тако прописао. Иако су постојале иницијативе појединаца и група грађана да се овај проблем реши, ефекта није било.

Због натписа на енглеском језику, улице у Лозници, кажу грађани, више подсећају на неки град у иностранству него на Вуков завичај.  Називи продавница и пословних објеката углавном су исписани латиницом, а њихови власници, тврде, да би ћириличним писмом изгубили смисао назива.

Грађани, са друге стране, питају, да ли ћирилица може, и како да утиче на смањење промета у таквим објектима.

„Сви натписи би требало да буду на ћирилици имајући у виду да је то Вук и крај наш.Више треба да користимо ћирилицу него латиницу, јер нам је то најближе“, кажу Лозничани.

На овај проблем, приликом недавног боравка у Лозници, указао је министар културе и информисања Владан Вукосављевић, и позвао градску управу да нађе решење.

„Веома је важно да чувамо наше ћирилично писмо, и латиница је писмо српског народа то сви знамо, али латиница није угрожена. У Вуковом крају доминантно писмо је латиница“, рекао је министар тада.

Иако латиница преовладава у скоро свим градовима у Србији, лингвисти, кажу, да Лозница као Вуков завичај има посебну одговорност. У Центру за културу, који управља знаменитим местом Тршић, додају, да не могу да утичу на појединце да се одлуче за ћирилицу, али да као институција могу да указују на значај очувања матерњег писма.

„С обзиром на то да смо сви зањихани у коловци у овом нашем Вуковом завичају мислим да је то разлог више да се подигне ниво свести сваког појединца и да ми будемо иницијатори у вези са чувањем ћирилице, традиције и писмености, али у контексту космополитског духа и у знаку толеранције“, каже Невена Митровић, професорка српског језика и књижевности.

„Све што радимо у смислу неких активности, изложби и промоција, све то штампамо управо на ћирилици, и то је нешто што се подразумева код нас у установи“, каже Снежана Нешковић Симић, директорка Центра за културу у Лозници.

Иако су оба писма Законом равноправна у Србији, ћирилица је, кажу, чувар традиције и идентитета нашег народа, и због тога не смемо дозволити да буде изопштена.

РТС

Поделите:
1 reply
  1. Пера Ложач
    Пера Ложач says:

    Пред законом латиница и ћирилица уопште нису равноправна писма.
    Ћирилично писмо је уставна и законска категорија а латиница није.
    Ако овакви као овај новинар бране ћирилицу има да убрзано нестане.
    Разматрам да пређем на арабицу јер је и она равноправна са латиницом. Ко не разуме шта сам написао његов проблем.
    ما القمامة من النص. أمام القانون اللاتينية والحروف السيريلية ليست على قدم المساواة.
    الأبجدية السيريلية هي فئة الدستورية والقانونية ولكن ليس اللاتينية.
    إذا كانت هذه السدود حيث أن هذا المراسل أن الأبجدية السيريلية ويختفي بسرعة.
    أنا النظر للانتقال إلى العربية لانها متساوية مع الأبجدية اللاتينية. عندما كنت لا أفهم ما كتبته مشكلته.

    Одговори

Оставите коментар

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *